Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Martes, 31 de octubre de 2006

El bibliotecario de la Luna (3)

Lucio Pertinaz se asombró con este pasaje pues rememoró sus viejos libros de historia. De cuando el mundo estaba dividido en zonas coloreadas en los mapas, de cuando las gentes no se entendían entre sí pues hablaban en distintas lenguas, de cuando todo el mundo era el ombligo del propio mundo y poco importaba lo que había alrededor sino era para esquilmarlo o conquistarlo. Por todo ello Pertinaz leyó esta cita con absoluta curiosidad.

“Venid acá, peces, vosotros, los de la margen derecha, que estáis en el río Douro, y vosotros, los de la margen izquierda, que estáis en el río Duero, venid acá todos y decidme cuál es la lengua en que habláis cuando ahí abajo cruzáis las acuáticas aduanas, y si también ahí tenéis pasaportes y sellos para entrar y salir. Aquí estoy yo mirándoos desde lo alto de este embalse, y vosotros a mí, peces que vivís en esas confundidas aguas, que tan pronto estáis en una orilla como en otra, en gran hermandad de peces que unos a otros sólo se comen por necesidades de hambre y no por enfados de patria.” José Saramago. Viaje por Portugal.

Confundido estuve hasta que de un gran diccionario conseguí el significado de palabras tales como aduana, pasaporte o patria, que son todas ellas tan extrañas y desusadas que no creí entender tan extraño pasaje. Pero ahora, con completo significado, no puedo más que alegrarme por lo conseguido en esta época nuestra, ya por el año 2.555, en un siglo XXVI que no entiende de fronteras, patrias ni aduanas. En esta luna solitaria seguiré estudiando la lengua de los peces, si la tienen, porque en lo que se refiere a los hombres queda claro que no hay más que una, lo que no evita conflictos, ni ambigüedades, debates y discordias, pero ninguna en nombre de la patria. Porque da igual la margen del río que visitemos, ahora ya somos como los peces, sólo nos comemos por necesidades de hambre.

Por: Mariano | Relatos, ensayos y reflexiones. | Comentarios (3) | Referencias (0)

Comentarios

Absolutamente de acordo. Eu vexo que ás veces, en determinados contextos, non se me entende moi ben cando digo que non entendo o significado da palabra "patria", e, moito menos, cando se utiliza para matar ou morrer. Parabéns por este post. Coma sempre, bibliotecario amigo, antolóxico.

náufrago | 01-11-2006 12:43:31

Nestes tempos, nos que a ambigüidade e a contaminación semántica son o pan noso de cada día, reconforta sentir a ilusión dun futuro onde as palabras non serían utilizadas con saña para "morder" ao veciño do lado. E todo grazas a vostede, señor bibliotecario.

Chus | 07-11-2006 22:51:21

Me ha gustado mucho la metáfora sobre los peces que se comen unos a otros, no por la patria, sino por necesidad. Hay una novela undergraund muy interesante en este sentido, que traslada esa matáfora a un mundo imaginario que descubre la realidad psicosocial, "El rey cigueña", vos lo recomiendo, artemis@afrtemisleon.com
Un abrazo universal de Dany.

Daniel Vargas Lallement | 07-01-2008 21:06:54

Comentar


Recordar datos

Locations of visitors to this page
ADN.esADN.es Medio Oficial Premios Bitacoras 2008: Horoscopo geminis